понедельник, 2 декабря 2013 г.

LAIBACH - Volk: лирика и перевод



"Политика - высшая форма проявления искусства".

LAIBACH создали альбом Volk, сделав оригинальные версии гимнов различных национальных государств, которые подобраны по степени своей империалистичности. Каждый гимн - точно переданная противоречивая суть государства. На обложке альбома нарисованы овцы. Позже LAIBACH пояснят, что овцы - это граждане любого государства. Отвечая на вопрос журналистов, сколько граждан в государстве NSK, LAIBACH ответили, что в их государстве "овец больше, чем у Ватикана", снова провокационно играя со словами в своей привычной манере (то ли паспорта NSK получило больше овец, чем проживает в государстве Ватикан, то ли к общей идее Laibach Kunst принадлежит больше овец, чем тех, которые обращены в католическую веру). Гимны изобилуют тем, что современное сознание называет "провокацией", а LAIBACH - неудобной правдой. LAIBACH ловко эксплуатируют национальные чувства патриотов, играя со словами и возводя дифирамбы величию той или иной страны. Альбом является апогеем аксиомы LAIBACH о том, что "музыка и политика - понятия не взаимоисключающие". Самый политический альбом LAIBACH.

1. Germania


Einigkeit und Recht und Freiheit
Fur das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Bruderlich mit Herz und Hand!*


Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland uber alles,
Uber alles in der Welt!

And in times of misfortune
And in times of mistrust
Shall this song continue
From generation to generation,
From present to past,
Shall this song continue
More then ever
In this times of mistrust.

After the unspeakable,
After you have fallen
as only angels can fall,
Go and find your peace again,
Get back home and grow your tree.
No Victory, no defeat, no shame
And Fatherland no more,
Only Unity, Justice and Freedom for all.
There will be no memory
Or there will be no home;
It is the lesson you have to learn
Now and in the future.

Do you think you can make it, Deutschland?
Единство, право и свободу
Германскому отечеству!
Ведь они позволяют всем нам сражаться
По-братски, сердцем и рукой!

От Мааса до Немана,
От Адидже до Бельта
Германия, Германия превыше всего,
Превыше всего в мире!

И во время несчастья,
И во время недоверия
Будет звучать эта песня
От поколения к поколению,
Из настоящего в прошлое,
Будет звучать эта песня
Громче, чем когда-либо,
В это время недоверия.

После того, что не выразить словами,
После того, как вы пали так,
как могут пасть лишь ангелы,
Идите и найдите своё успокоение вновь,
Возвращайтесь домой и вырастите своё дерево.
Нет Победы, нет поражения, нет позора
И Отечества нет больше,
Только Единство, Правосудие и Свобода для всех.
Не будет памяти –
Не будет и дома:
Это урок, который вы должны выучить
Сейчас и в будущем.
Ты думаешь, что ты сможешь это сделать, Германия?


*Эта строфа - третья в так называемой "Песни Немцев" (Das Lied der Deutschen). То, что она идет третьей не случайно: после воссоединения Германии эту строфу начали использовать в государственном гимне. Первую же строфу "Песни Немцев", которую LAIBACH поставили сразу после третьей, использовали во времена Третьего Рейха в официальном государственном гимне. После первой строфы "Песни Немцев", шла песня Хорста Весселя. После 1945 года исполнение "Песни Немцев" было запрещено вплоть до 1952 года. 




2. America


O, the land of the free
And the home of the brave,
Are your stars still so bright,
Does your banner still wave?*

O, the land of the free
And the home of the brave,
Are you heaven on Earth
Or the gloom of the grave?

You, the people of the United States,
Did you form a perfect union,
Establish justice,
Insure tranquility,
Secure the blessings of liberty
To yourselves and your posterity?

How blind can you get
For your country - right or wrong,
America - the melting pot!

O, the land of the free
And the home of the brave,
Are your stars still so bright,
Does your banner still wave?*

O, the land of the free
And the home of the brave,
Are you heaven on Earth
Or the gloom of the grave?

We, children
We, children, are born in Sin
We are born in Sin.
That is why we must let
The Light, The light of God
into our hearts, Children.
We are all Children of God,
but to the whole we are Sinners
We are Sinners
We must let the Light, let the Love of God
the Eternal Love of God into our hearts
or we will Burn
Burn in Hell!
Burn in Eternal Hell!

Praise the lord
And praise the Holy Spirit
To save us from your freedom,
Justice, peace, accordance and illusion,
From arrogance and pride,
From violence and confusion…
Your great despair
And great depression,
Satanic verses of your superstition,
The land of plenty…
Your Bill of Rights, the enterprise,
The free will and the unbroken one,
Your self-esteem and self-desire,
Your trust in God and the religious fire.

America -
The end of history,
The end of time,
The end of family,
The end of crime.
О, земля свободных
И обитель храбрых!
Твои звёзды до сих пор такие же яркие?
Развевается ли до сих пор твоё знамя?

О, земля свободных
И обитель храбрых!
Являешься ли ты небесами на Земле
Или мраком могилы?

Вы, люди Соединённых Штатов,
Образуете ли вы совершенный союз,
Вершите ли правосудие,
Обеспечиваете ли спокойствие,
Отстаиваете ли блага свободы
Для себя и своего потомства?

Как же вы можете быть слепы,
Ведь ваша страна – права она или нет,
Америка – плавильный котёл!

О, земля свободных
И обитель храбрых!
Твои звёзды до сих пор такие же яркие?
Развевается ли до сих пор твоё знамя?

О, земля свободных
И обитель храбрых!
Являешься ли ты небесами на Земле
Или мраком могилы?

Мы, дети
Мы, дети, рожденные во грехе.
Мы рождены в грехе.
Вот почему мы должны позволить
Свету, Свету Божьему
войти в наши сердца, дети.
Мы все дети Божьи,
но в целом мы грешники
Мы грешники
Мы должны позволить Свету и Любви Божьей, вечной Любви Божьей войти в наши сердца, иначе мы будем гореть!
Гореть в аду!
Гореть в вечном аду!

Хвалите господа
И Духа Святого,
Чтобы спасти нас от вашей свободы,
Правосудия, мира, согласия и иллюзии,
От высокомерия и гордыни,
От насилия и беспорядка…
Твоё великое отчаяние
И великая депрессия,
Сатанинские стихи твоего суеверия,
Земля изобилия…
Твой билль о правах, предпринимательство,
Свободная и несломленная воля,
Твоё самоуважение и самовожделение,
Твоя вера в Бога и религиозный пыл.
Америка –
Конец истории,
Конец времени,
Конец семьи,
Конец преступления.


*Последняя строчка первой строфы государственного гимна США передана весьма ловко: в оригинальном гимне поется: "Скажи, то усыпанное звёздами полотнище ещё реет над землёй свободных и домом храбрых?". Славой Жижек на вопрос "Что такое Laibach" ответил, что "Laibach - это вопрос. А ответ должны дать мы." То, что изначально имеет форму утверждения, LAIBACH ставит под сомнение, переворачивая все с ног на голову. При этом, такой, на первый взгляд, чисто постмодернистский ход является лишь инструментом, чтобы показать противоречивость кантовского "тезиса-антитезиса". LAIBACH вскрывает лживую противоречивую суть Государства, апеллируя не к синтезу противоположностей, а к иному пониманию его сути. NSK для LAIBACH является таким же "государством для овец", которое Laibach Kunst фотографирует и вывешивает на стену, для наглядного пособия.
Последние строчки гимна взяты из песни Satanic Versus с предыдущего альбома WAT.


3. Anglia


So, you still believe you are ruling the World,
Using all your tricks to keep the picture blurred,
Scatter your enemies,
Confound their politics,
So you still believe you are ruling the World!

God save your gracious Queen,
Long live your noble Queen,
God save your gracious Queen,
God save you all.

So you still believe you are superior,
And all other nations are inferior,

Any sedition - bushed,
Rebellious Scots - crushed,

So you still believe you are superior!
So, you still pretend you are ruling the World,

Using all your tricks to keep the picture blurred.
So, you still pretend you are ruling the World,
Using all your tricks to keep the picture blurred…
Итак, ты всё ещё считаешь, что правишь Миром,
Используя все свои уловки, чтобы смазать картину,
Ввести в замешательство своих врагов,
Запутать их политику,
Так что ты всё ещё считаешь, что правишь Миром!
Боже, храни твою милосердную Королеву,
Да здравствует твоя благородная Королева,
Боже, храни твою милосердную Королеву,

Боже, храни тебя всю.
Так что ты всё ещё считаешь себя высшей,
А все другие нации – низшими,
Любой мятеж – подавлен,
Непокорные шотландцы – сокрушены,
Так что ты всё ещё считаешь себя высшей!
Итак, ты всё ещё делаешь вид, что правишь Миром,
Используя все свои уловки, чтобы смазать картину,
Итак, ты всё ещё делаешь вид, что правишь Миром,
Используя все свои уловки, чтобы смазать картину…


* В клипе на песню, Королева Англии показана страшной старухой, пытающейся что-то стряпать на тесной кухонке. Затем, с напудренным лицом и париком, она несет свою стрепню подкармливать голых узников, прикованных в душевой комнате к стенам. После кормежки она режет их скальпелем, а затем рисует всем на телах красные кресты, и удаляется, явно довольная проделанным. Композиция впервые появилась на сингле, предваряющем выход альбома.




4. Rossiya


United forever in vast,
endless space,
Created in struggle by unhappy race,
Where sunrays of freedom
Are frozen in ice,
United forever in Great Russia's embrace.

From the Arctic Circle to the southern seas,
Deserted forests, never-ending steppes,

The unbreakable union
Of fraternal states,
United forever in Great Russia's embrace.

Славься, Отечество, наше свободное!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!

Arise, prisoners of starvation,
Arise, the damned of the earth*,
Let's gather together,
Let's break us free,
The world is changing at its core!

Long live Great Russia's motherland,
Built by the people and their mighty hand,

Long live your nation,
United and free,
Shining in glory for all man to see.
Объединённая навека в обширном,
беспредельном пространстве,
Созданная несчастным народом в борьбе,
Где солнечные лучи свободы
Заморожены во льдах,
Объединённые навека в объятиях Великой России.
От Северного полярного круга до южных морей,
Безлюдные леса, бесконечные степи,
Нерушимый союз
Братских государств,
Объединённых навека в объятиях Великой России.
Славься, Отечество, наше свободное!
Славься страна! Мы гордимся тобой!

Восстаньте, узники голода,
Восстаньте, проклятые всей земли*,
Давайте соберёмся с силами,
Давайте вырвемся на свободу,
Мир меняется в своей сути!

Да здравствует  Великая матушка-Россия,
Построенная народом и его могучей рукой,
Да здравствует твоя нация,
Единая и свободная,
Сияющая во славе, которую должны видеть все люди.


*Начало "Интернационала" на английском языке ("Вставай, проклятьем заклемённый, весь мир голодных и рабов…"). В клипе картинка резко контрастирует с текстом: в песне поется о неделимости, союзе братских народов, тогда как на видео мы видим вечное разъединение и соединение. LAIBACH играет с идеями объединения, как с игрушками-конструкторами. В каждом гимне, при внимательном прослушивании альбома, между строчками можно уловить послание LAIBACH к каждой стране, которое не имеет отношение к патриотическим радениям, полностью отсутствующими у самих LAIBACH.


5. Francia


Let's go, children of the fatherland,
Our day of glory has arrived.
Against us Tyranny
Has raised its bloody flag.

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrive!
Contre nous de la tyrannie
L'etendard sanglant est leve!

Do you hear it in the fields
And on the streets,
The howling of the savage force?
They come right into our house
To cut the throat of our mother -
France.

Amour sacre de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs!

Liberte, Liberte cherie,
Combats avec tes defenseurs!

Traitors, criminals, delinquents, slaves,
What do they want - these foreign hordes?
Why do they carry chains,

Molotovs, iron stakes
And all their weapons?
Is it really us they dare to touch?
Do they want to be US* so much?

Listen to the sound on the streets
And in the ghetto, listen!
Listen to these mercenaries,
Stone-throwers, pyromaniacs, listen!

Un-named barbarians, traitors,
The rabble, listen!
Listen to the roaring
Of this fearsome force, listen!
Under their flag of Victory and Freedom!
It's never too late…
Let's go!
Пойдёмте, дети отечества,
Настал день нашей славы.
Против нас Тирания
Подняла свой кровавый флаг.

Вставайте, дети отечества,
Настал день нашей славы.
Против нас Тирания
Подняла свой окровавленный флаг
.

Слышите ли вы на полях
И на улицах
Завывание дикой силы?
Они приходят прямо в ваш дом,
Чтобы перерезать глотку нашей матери –
Франции.

Священная любовь к Отечеству,
Веди и поддерживай наши карающие руки!
Свобода, заветная свобода,
Сражайся вместе со своими защитниками!
Предатели, преступники, правонарушители, рабы,
Чего они хотят, эти чужеземные орды?
Почему они несут цепи,
"Коктейли Молотова", железные прутья
И всё своё оружие?
Они действительно смеют нас касаться?
Хотят ли они настолько быть Соединёнными Штатами?
Слушайте звук на улицах
И в гетто, слушайте!
Слушайте этих наёмников,
Камнеметателей, пироманьяков, слушайте!
Безымянных варваров, предателей,
Толпу, слушайте!
Слушайте рёв
Этой вызывающей страх силы, слушайте!
Под их флагом Победы и Свободы!
Никогда не бывает слишком поздно…
Идёмте!


*US - любопытная игра слов. Это одновременно и "Соединенные Штаты" и "Нами". То есть "Хотят ли они настолько быть нами (США)?". Бернард Шоу в свое время иронично заметил, что провансалец никогда не отождествит себя с эльзасцем. Тот же Шоу ликовал, когда узнал про женевскую конференцию Лиги Наций: "Патриот чахнет в женевской атмосфере. Он там просто шпион, которого нельзя расстрелять". LAIBACH интересно обыгрывают французское высокомерие и патриотизм, как бы перенося в композицию послание Шоу, когда поют "Они действительно смеют нас касаться?". Акцентирование национальных черт каждого народа и историческое следствие этого, пронизывает весь альбом от начала до конца.




6. Italia


Fratelli d'Italia,
L'Italia s'e desta,
Dell'elmo di Scipio
S'e cinta la testa.
Dov'e la Vittoria?


Le porga la chioma,
Che schiava di Roma
Iddio la creo.

Uniamoci, amiamoci,

L'unione e l'amore
Rivelano ai popoli
Le vie del Signore.
Giuriamo far libero
Il suolo natio:
Uniti, per Dio,
Chi vincer ci puo?

Avanti Italia,
Italia from dusk till dawn,
Where is now
Your Victory,
For God made you
The slave of Rome.

Speranza Italia,
Avantipopoli Italiani,

Will you die
For Freedom
Forget the past,
Until the ties…
Now, Italia,
Now…
Братья Италии,
Которых Италия разбудила,
Шлем Сципиона
Она воздела себе на голову.
Где же Победа? 


Её свободу ограничили,
Так как Бог сделал её
Рабыней Рима.

Давайте объединимся, возлюбим друг друга,
Единство и любовь
Демонстрируют людям
Путь Господа. 
Давайте поклянёмся, что Родная земля будет свободной: 
Единой под защитой Бога,
Кто тогда нас победит?

Вперед, Италия! 
Италия от заката до рассвета,
Где сейчас находится
Твоя Победа,
Ведь Бог сделал тебя
Рабыней Рима.

Надейся, Италия!
Вперед, итальянцы! 

Когда вы будете умирать
За Свободу,
Забудьте прошлое
Вплоть до обязательств…
Сейчас, Италия,
Сейчас…


*В этой песне LAIBACH утверждают, что Италия стала рабыней Рима, тем самым намекая на формирование итальянской идентичности, свободной от античного груза. Между строчек можно прочитать: итальянцы - не римляне. Уходом от античного наследия, роль которого преувеличивал фашизм, LAIBACH негласно отдают дань итальянскому футуризму, который своим "дегенеративным искусством" противостоял искусству традиционному. Поэтому фашизм, который возвеличивал роль Рима и античности с таких позиций является врагом свободы, воспетой в песне: "Шлем Сципиона на воздела себе на голову. Где же Победа? ".


7. Espana


Let us sing, comrades,
The great battle song,
Our fierce voices
Shall prove we're strong.

Soldiers, the country
Calls us to the fight.
We swear to her loyalty
To conquer or die.

Triunfa Espana - el fantasma de la Edad de Cor,
Brave is your Jesus - El Toreador!
The fire of battle,
The trumpet of war,
Affrighting the greeding,
The cannons now roar.

Raise your arms, sons
And daughters of Spain,
This glorious nation is
Emerging again.

Triunfa Espana!
Los yunques y las ruedas,
Cantan al compass,
Del himno de la fe.

Gloria, Gloria, crown of the poor,
Brave is your Jesus - El Toreador…
Gloria, Gloria, crown of the poor,
Dark was your Jesus - El Conquistador!
Споёмте, товарищи,
Великую боевую песню,
И наши бодрые голоса
Подтвердят, что мы сильны.

Солдаты, страна
Призывает нас к борьбе.
Мы клянёмся быть верными ей,
Чтобы победить или умереть.

Торжествуй, Испания – призрак Эпохи Господа,
Храбр твой Иисус – Тореадор!
Огонь сражения,
Трубный звук войны,
Ужасающий алчных,
Орудия теперь грохочут.

Поднимайте своё оружие, сыны
И дочери Испании,
Эта славная нация
Возникает снова.

Торжествуй, Испания!
Наковальни и колёса
Поют в такт
Гимну веры.

Слава, слава, корона бедных,
Храбр твой Иисус – Тореадор
Слава, слава, корона бедных,
Тёмным был твой Иисус – Конкистадор!


*Песни на альбоме являются отражением исторической роли государств. Чем противоречивее и империалистичнее история - тем интереснее записанные композиции. В этих позиций Испания и Италия не являются нечто выдающимися. В любопытной работе "Бесхребетная Испания", испанский философ Хосе Ортега-и-Гассет пишет: "[...] испанская история (за исключением непродолжительных периодов относительного здоровья) была и остается историей упадка." Вслед за Ортегой, LAIBACH предлагают вылечить здоровье организма, отказавшись от понятия "упадок" и, тем самым, сосредоточив внимание не на "вылечивании болезни организма", то есть поиске внешних раздражителей, а на причинах врожденных пороков организма.




8. Yisra'el


As long as deep in the heart
A Jewish soul still yearns,
And forward to the east,
To Zion, an eye still looks,
Our hope will not be lost,
The hope of two thousand years,
'Od lo avdah tikvatenu
Hatikvah bat shnot alpayim:*

To be a free nation in our own home-land,
The land of Zion and Jerusalem.

Lihyot am chofshi be'artzenu -
Eretz Tziyon vi'rushalayim.

My country, my country, my land,
My ancestors!
My country, my country, my nation,
In the land of struggle!

With determination, fire
Kol'od balevav P'nimah -
And my volcanic revenge,
I hove climbed the mountains,
Crossed frontiers
Nefesh Yehudi homiyah
And fought the wars.

I've conquered the impossible,
With longing in my blood
Ulfa'atey mizrach kadimah
And the roar of gems,
For my country, my land, my home,
Ayin le'tzion tzofiyah -
My ancestors…
До тех пор, пока глубоко в сердце
Еврейская душа всё ещё тоскует,
И вперёд на восток,
К Сиону всё ещё устремлён взгляд,
Наша надежда не будет потеряна,
Надежда двух тысячелетий,
Наша надежда ещё не потеряна,
Надежда двух тысячелетий:

Быть свободной нацией на своей родине,
Земле Сиона и Иерусалима.

Быть свободной нацией на своей земле,
Земле Сиона и Иерусалима.

Моя страна, моя страна, моя земля,
Мои предки!
Моя страна, моя страна, мой народ
На земле борьбы!

Решительностью, пылом
До тех пор, пока в глубине сердца
И яростной местью
Я наполнялся, поднимался в горы,
Пересекал границы
Еврейская душа всё ешё тоскует
И вёл войны.

Я преодолел невозможное,
С жаждой в своей крови
К самому Востоку
И грохотом драгоценностей,
За свою страну, свою землю, свой дом,
Взгляд всё ещё направлен на Сион -
Своих предков…


*LAIBACH очень иронично намекают на какую-то "надежду двух тысячелетий...". Еще более интересным является то, что в песне израильский гимн смешан с палестинским (снова прослеживается противоречивость политических территорий), на что музыканты отвечают с удивлением: "А что тут такого? Если не считать двух тысяч лет политических и религиозных дрязг, то Израиль и Палестина - это ведь практически один народ семитской ветви, одна нация. Так что наша интерпретация вполне закономерна."


9. Turkiye


Fear not and don't dismayed,
The crimson flag shall never fade.
I know, it will always shine,
My nation's star and it is mine.

It will always shine,
I know it will always shine.*

Freedom is my people's right!
Freedom is my people's right!

The West may be armored with steel,
But we have the faith and belief.
Freedom is my people's right,
We worship God and seek the might.

Sonmeden yurdumun unstunde tuten en son ocak.
O benim milletimin yildizidir parlayacak;

Freedom is my people's right!
Freedom is my people's right!

Ata, Ataturk, Ata, Ataturk…
Sonmeden yurdumun unstnde tuten en son ocak.
O benim milletimin yildizidir parlayacak.
Страха нет и нет тревоги,
Тёмно-красный флаг никогда не должен исчезнуть.
Я знаю, она будет всегда сиять,
Звезда моей нации и моя звезда.
Она будет всегда сиять,
Я знаю, что она будет всегда сиять.

Свобода – это право моего народа!
Свобода – это право моего народа!

Запад может быть вооружён сталью,
Но у нас есть религия и вера.
Свобода – это право моего народа,
Мы поклоняемся Богу и просим силу.

Последний очаг, пылающий над моим народом,
Это звезда моей нации, она будет сиять.

Свобода – это право моего народа!
Свобода – это право моего народа!

Отец, Ататюрк, отец, Ататюрк…
Последний очаг, пылающий над моим народом,
Это звезда моей нации, она будет сиять.


*Звезда, о которой поется, это звезда ислама. Интересно, что Ататюрк начал серьезное наступление на мусульман, реорганизовал государство и сделал его светским. Темно-красный флаг ведет свою историю от Умара, правителя Арабского Халифата. В этом одно из самых сильных противоречий современной Турции, которая уже 100 лет мечтает войти в Европу, и европейцы уже 100 лет пудрят туркам мозги, "вот-вот" приняв их в "общеевропейский дом", в который стремится Турция. LAIBACH предупреждают Турцию о глубоком заблуждении насчет Европы, где она никому не нужна. 
"Ata" по-турецки означает "отец": в песне используется игра слов с повторением фамилии Ataturk, которого называли "отцом нации", отцом "новой Турции". 




10. Zhonghua


Arise,
You who refuse to be slaves!
With our flesh and blood
Let us build
Our new Great Wall!

The Chinese people
Has come to its time
Of greatest peril,
And everyone must send out
A final roar!

Arise! Arise! Arise!
Qilai! 
Women wanzhongyixin,

Qilai!
Women wanzhongyixin…

We are millions,
But of one heart.
Brave the enemy's gunfire,
March on!

Brave the enemy's gunfire,

March on!
March on!
March on!
March on!
And on and on and on!
Вставайте,
Те, кто не желает быть рабами!
Нашей плотью и кровью
Построим
Нашу новую Великую Стену!

Китайцы
Подошли ко времени
Величайшей опасности,
И каждый должен издать
Последний вопль!

Вставайте! Вставайте! Вставайте!
Вставайте!
Пусть миллион наших сердец бьются как одно.
Вставайте!
Пусть миллион наших сердец бьются как одно…
Нас миллионы,
Но у нас одно сердце.
Храбро встречайте вражеский грохот орудий,
Маршируйте!
Храбро встречайте вражеский грохот орудий,
Маршируйте!
Маршируйте!
Маршируйте!
Маршируйте!
Снова и снова и снова!


*Построение Великой Стены намекает на цивилизационную историческую изоляцию Китая. Китай своей экономикой и влиянием рискует в будущем затмить собой Америку и встать на ее место. LAIBACH предостерегают Китай от такой опасности. Когда Китай наберет мощь, он рискует поднять против себя крупнейшие страны мира, которое будет означать фактически политическое самоубийство Китая. История Китая уже знала подобные случаи. LAIBACH предупреждают китайцев не играть с Западом, но строить стену. Строчки "Китайцы подошли ко времени величайшей опасности, и каждый должен издать последний вопль!" можно прочитать с таких позиций вполне недвусмысленно.


11. Nippon


Kimigayo wa
Chiyo ni yachiyo ni

Sazareishi no
Iwao to narite
Koke no musu made

May the reign of the emperor
Continue for a thousand years
And for eternity,
Until this tiny stone
Will grow into a massive rock
And the moss will cover it
All deep and thick.
Пусть ваше императорское царствование
Длится тысячу лет
И восемь тысяч поколений,
Пока булыжники не превратятся в каменные глыбы,

Поросшие мхом.
Пусть царствование императора
Длится тысячу лет
И вечность,
До тех пор, пока этот крошечный камень
Не вырастет в огромную скалу,
И мох не покроет её всю
Глубоко и плотно.


*Знакомым с японской культурой будет понятно исполнение и текст композиции. Японская безмятежность, японская жизнь, течет как река. Самая спокойная песня на альбоме.




12. Slovania*


Hej Slovani, nasa rec
Slovanska zivo klije… 

These words are for those who died,
These words are for those left behind.
These words are for you, Poland,
And these ones for my homeland.

Zivi, zivi, duh slovanski,
For the spirit of our fathers,
For the glory of our sons,
Bodi ziv na veke…
For the power of the Spectre,
For the Holly Alliance…

Let stones crack,
Let the earth quake
And let the tempest roar!

Let stones crack,
Let the earth quake,
Let freedom rise!

Hej Slovani, nasa rec
Slovanska zivo klije,
These words are for lovers,
These words are for their heart beats.
Dokler nase verno srce
Za nas narod bije…
These words are for warriors
And these ones for all communists.

Zivi, zivi, duh slovanski,
Out of the feudal darkness,
Away from the Nameless One
Bodi ziv na veke…
We stand alone in history,
Facing East in sacrifice…
Эй, славяне, наша речь
Славянская всё ещё жива… 

Эти слова – для тех, кто умер,
Эти слова – для тех, кого оставили.
Эти слова – для тебя, Польша,
И они – для моей родины.

Живи, живи, славянский дух,
За дух наших отцов,
За славу наших сынов,
Ты будешь жить веками…
За власть Призрака,
За Священный Союз…

Пусть расколятся камни,
Пусть земля содрогнётся
И буря завоет!

Пусть расколятся камни,
Пусть земля содрогнётся,
Пусть появится свобода!

Эй, славяне, наша речь
Славянская всё ещё жива,
Эти слова – для возлюбленных,
Эти слова – для ударов их сердец.
Пока наше верное сердце
Бьётся за наш народ…
Эти слова – для воинов,
И они – для всех коммунистов.

Живи, живи, славянский дух,
Из феодальной темноты,
Вдали от Того, чему нет названия
Ты будешь жить веками…
Мы одиноки в истории,
Сталкиваясь с Востоком в жертвоприношении…


*Композиция "Slovania" – вовсе не гимн Словении (Slovenia). Песня представляет из себя версию панславянского гимна "Гей, славяне!". В композиции Krst с альбома Krst pod Triglavom есть строчка: "Большая часть мира принадлежит детям Славы." Также у группы IRWIN есть работа под названием "Большая доля чести принадлежит славянам" (в оригинале фраза написана на немецком).  LAIBACH не раз обращали внимание на то, что в Трбовле сложились все условия для появление на свет культурного течения, позже назвавшееся Neue Slowenische Kunst. LAIBACH черпали вдохновение из русского авангарда начала XX-го века и взяли за основу своей философии культуры теорию Казимира Малевича. NSK создали новый культурный феномен в Европе, противопоставив себя старому европейскому традиционному искусству. LAIBACH ловко играет со славянским авангардом, называя себя "варварами", которые теснят "цивилизованных" европейцев с культурного поля Европы. 
Интересен также особый славянский акцент LAIBACH и NSK. Принимая глобалистскую англосаксонскую культуру, LAIBACH, пользуясь инструментами постмодерна, изнутри подрывают ее. Точно так же, как Милан Фрас поет с грубым славянским акцентом, LAIBACH делает со всей культурой старушки Европы. 

13. Vaticanae


Roma immortale di Martiri e di Santi,

Roma immortale accogli i nostri canti:


Gloria nei cieli a Dio nostro Signore,
Pace ai Fedeli, di Cristo nell'amore.
Бессмертный Рим, город мучеников и святых,Бессмертный Рим, прими наше восхваление:
Слава в вышних Богу, Господу нашему,
И мир людям, любящим Христа!


*Само включение этой песни в альбом уже недвусмысленно намекает на империалистическую историю Римской Католической Церкви. При таком раскладе песня, в которой играет орган и поется на манер церковных песнопений, несет очень ироничный посыл.


14. NSK


We shall fight in France
We shall fight on the seas and oceans
We shall fight in the hills
We shall fight on the beaches
We shall fight on the landing grounds
We shall fight in the fields and in the streets

We shall go on till the end
We shall defend our state
We shall never surrender
Мы будем сражаться во Франции
Мы будем сражаться на морях и океанах
Мы будем сражаться на холмах
Мы будем сражаться на побережьях
Мы будем сражаться на посадочных площадках
Мы будем сражаться на полях и на улицах
Мы будем идти до конца
Мы будем защищать наше государство
Мы никогда не сдадимся


*Текст композиции NSK представляет из себя завершающую часть речи Уинстона Черчилля, произнесенную им в Палате Общин 4 июня 1940 года, после того как британская армия в размере более 220 тысяч человек позорно бежала через Дюнкерк. Армия осталась практически безоружной и, чтобы вдохновить страну, Черчиллю пришлось произнести вдохновляющую речь. 
Композиция представляет из себя кавер LAIBACH на самих себя: текст использовался на альбоме Opus Dei в песне The Great Seal. 

Альбом Volk посвящен Боштяну Хладнику, словенскому кинорежиссеру. С 60-х он создал много интересных кинолент, которые повлияли на генезис LAIBACH. В 80-х LAIBACH использовали сэмплы из фильмов Хладника во время своих выступлений и он даже купил альбом Opus Dei. Сын Хладника, Примож, стал членом Silence, группы, с которой LAIBACH записали Volk. Тексты Volk были записаны в саду Боштяна Хладника, и он присутствовал во время их написания. К сожалению, Хладник не дожил до выхода альбома. 
Альбом Volk вышел 23 октября 2006 года.

Laibach - Anglia


Сингл Anglia появился перед выходом Volk. LAIBACH так объясняют выбор страны для своего сингла:
"Британская империя была самой обширной и агрессивной империей в мировой истории. В течение значительного времени она была не просто одной из главных сил, но самым сильным игроком на мировой арене. К 1921 году Британская империя господствовала над населением между 470 и 570 миллионов человек, это примерно четверть населения земного шара, и ею было охвачено более 37 миллионов км² , около четверти общей площади земной суши. Ее называли "Империей, над которой никогда не заходит солнце", потому что она охватывала такие территории, что солнце всегда светило хотя бы на одну из ее многочисленных колоний. Хотя империя сейчас превратилась в Содружество Наций, британское влияние остается сильным во всем мире: в экономической практике, в юридических и правительственных системах, в обществе, в спорте, и, главное, в самом английском языке. Сегодня британцы все еще думают, что они являются хозяевами мира - поэтому они заслуживают того, чтобы рассматривать их в качестве таковых."

Сингл Anglia вышел 9 октября 2006 года.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...